英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正・翻訳を承ります

Golden Willer 国際経営・法務事務所
お見積もりは最短10分~。お問い合わせはこちらからどうぞ。

英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正等を専門としている事務所です。英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正等、メールのみでご対応致します。英文契約書・契約書作成全国対応可。

前へ
次へ
ご依頼主様からの嬉しいお声を続々と頂いております

国立大学O大学 研究センター教授 様より

 この度はリーガチェックありがとうございます。 大変参考になるコメントでした。 ありがとうございます。

その他のご依頼主様からのお声はこちらからどうぞ。

ITビジネス(ソフトウエア,システム開発・ライセンス・クラウドサービス利用等)のソフトウエアライセンスでのシュリンクラップ契約

シュリンクラップ契約で問題となるのが、購入者が本当にその使用許諾書を読み、同意し、購入したかどうかです。

この点で参考になるのが

  • 経済産業省の「電子商取引及び情報財取引等に関する準則」
  • です。

    この準則の237ページ以下が参考になると思います。

    ◆ シュリンクラップ契約での契約成立について

    分かりやすくまとめると、ライセンス契約についての表示が全くないか、または容易に見つからない場合には、ライセンス契約は成立しません。

    他方、ライセンス契約の内容が容易に認識できる状態で、かつ開封と同時にライセンス契約が成立する旨の表示があれば、ライセンス契約が成立することとなります。

    ◆ シュリンクラップ契約での契約成立についての判例

    このシュリンクラップ契約での契約成立が争われた裁判例は見当たりませんが、購入者によるライセンス契約への承諾が存在するかどうかが難しいので、その点を注意する必要があると言えます。

  • 英文契約書・日本語契約書の解説 目次へ
  • ソフトウエアライセンス契約 クリックオン契約
  • 文責 行政書士事務所 Golden Willer 国際経営・法務事務所

  • 代表ご挨拶&プロフィール、事務所所在地
  • 英文契約書の作成料金のページへ

    英文契約書の作成・修正・翻訳・リーガルチェックを格安で

    当事務所の英文契約書・日本語契約書とは?

    当事務所では、英文契約書・日本語契約書作成・リーガルチェック・翻訳・修正において常に顧客様目線でご対応するように心がけております。

    これは、当事務所の設立趣旨でもあります。

    ですので、当事務所をご利用されます顧客様に、以下の三つをお約束いたします。

      ①ご利用料金を格安に保ちます。
      ②日本法又は英米法やその判例、英文契約書に必要な各種法令・条約から丁寧な作業をお約束いします。
      ③契約書の品質にご満足いただけない場合には、全額返金保証致します。

    お見積もりはお気軽にお問合せからどうぞ。

    MENU

    ■代表略歴&各ページのご案内です。

    ページのトップへ戻る